gradekvm.blogg.se

It Was Just, Yesterday by Mirja Unge
It Was Just, Yesterday by Mirja Unge








It Was Just, Yesterday by Mirja Unge It Was Just, Yesterday by Mirja Unge

How long did you live in Rio? How was your experience as a Swedish and Norwegian translator into English? Have you ever translated from Brazilian Portuguese? You currently live in London, but have previously lived in Berlin, Stockholm and Rio. I had some accomplices though – neither the author, editor, copy-editor nor the proofreader caught my mistake, so it ended up in the printed book, and only got discovered by a Brazilian journalist who was reviewing the book…Ģ.

It Was Just, Yesterday by Mirja Unge

Unfortunately, I have to admit to a terrible crime: the murder (or perhaps manslaughter, since there was no intention!) of a former Brazilian president – I mistakenly translated ‘avgå’ (to leave one’s job) as ‘to pass away’ (in Swedish ‘avlida’). I speak some (very imperfect) Portuguese, so it felt like combining two of my interests – Sweden and Brazil – while learning a lot about football and its role in Brazilian society. Ha! It was great! I’m not much of a football buff, but I spent some time living in Brazil a few years ago, and one of my best experiences while living in Rio was seeing Botafogo play Flamengo at the Maracanã. What an interesting combination! Could you tell us a bit about your experience? Being Brazilian myself, I cannot help it but start by asking about your English translation of Jogo Bonito, by Henrik Brandão Jönsson, a Swedish book about Brazilian football.










It Was Just, Yesterday by Mirja Unge